Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) data urodzenia;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

data urodzenia

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Look at my date of birth; I was born on the 13th, so it is excellent.
Proszę spojrzeć na moją datę urodzenia; urodziłem się trzynastego, a zatem to wspaniale.

statmt.org

At least 2 weeks of maternity leave can be taken before the anticipated date of birth.
Co najmniej 2 tygodnie urlopu macierzyńskiego mogą przypadać przed przewidywaną datą porodu.

europa.eu

I have their date of birth, and their age, and what they did in their household, if they spoke English, and that's it.
Znam kilka faktów o kimś. ~~~ Mam ich datę urodzenia, wiek co robili w domu i czy mówili po angielsku.

TED

Since this date can be regarded as the date of birth of the European Union, 9 May is now celebrated annually as Europe Day.
Od tej daty, którą można uważać za narodziny Unii Europejskiej, dzień 9 maja jest obchodzony corocznie jako „Dzień Europy”.

europa.eu

See, they got the name and the date of birth on them.
Jest na nich imię i data urodzenia.

But as twins you have the same date of birth.
Ale jako bliźnięta macie tę samą datę urodzin.

He's 17, but you don't know his date of birth?
Ma 17 lat, ale nie wie pani kiedy się urodził?

Let me direct you to the date of birth on my license.
Powzol ze pokaze Ci date moich urodzin na Prawie Jazdy.

Look at my date of birth; I was born on the 13th, so it is excellent.
Proszę spojrzeć na moją datę urodzenia; urodziłem się trzynastego, a zatem to wspaniale.

Can you tell me your name and your date of birth?
Może pani powiedzieć, jak się nazywa i podać datę urodzin?

You must change your date of birth, your religion and everything else.
Musisz zmienić datę swoich urodzin, swoją religię i wszystko inne. Rozumiesz?

All your details are needed: place and date of birth, passport, etc.
A także wszystkie pana dane: miejsce i datę urodzenia, paszport, itp.

Date of birth, his mother's name, Last known address.
Data urodzenia, nazwisko jego matki, ostatni adres.

I failed everything but the date of birth.
Oblałem wszystko, z wyjątkiem daty urodzenia.

Mr. Mamiya, could you tell us your name or date of birth?
Panie Mamiya, mógłby nam pan zdradzić swoje imię lub datę urodzenia?

I know not my date of birth.
Nie wiem, kiedym się urodził.

I need your exact date of birth.
Potrzebna mi będzie dokładna data pańskich urodzin.

What's your Miami-Dade badge number and date of birth?
Numer odznaki i data urodzenia?

There's no date of birth here.
Nie ma tu daty urodzin dlaczego?

I'm gonna need your full name, date of birth, and Social Security number, please.
Proszę podać pełne nazwisko, datę urodzin, i numer ubezpieczenia społecznego.

That could be his date of birth
To może być jego data urodzenia.

Name, date of birth, Social Security number.
Nazwisko, data urodzenia, numer ubezpieczenia społecznego.

No passport, Driver's License or date of birth.
Nie ma paszportu, prawa jazdy, ani daty urodzenia.

Year and date of birth.
Rok i data urodzenia.

Date of birth, April 11, 1998.
Data urodzenia, 11 kwiecień, 1998.

Sir, your daughter's date of birth?
Proszę pana, data urodzenia pańskiej córki?

What's her date of birth?
Jej data urodzenia?

Zachary Anderson, date of birth 01-23-01.
Zachary Anderson, urodzony 23 stycznia 2001.

Date of birth, July 29, 1924, Medford, Massachusetts.
Urodzona 29 lipca 1924 w Medford, Massachusetts.

This is a registration card, not rumour: 'Police Commissioner for the emergency and settlements of travellers' communities in the Campania Region: census, central office for milk, family, surname, forename, date of birth, religion, ethnic origin'.
Jest to karta rejestracyjna, a nie jakaś pogłoska: "Komisarz policji w związku ze stanem wyjątkowym i istnieniem osad społeczności nomadycznych w rejonie Kampania: spis ludności, imię, nazwisko, data urodzenia, wyznanie, pochodzenie etniczne”.

Secondly, agreements on the exchange of screening information concerning known or suspected terrorists: these concern exchange of specific information about individuals who are suspected or known terrorists, namely, their full name, their date of birth, passport and citizenship.
Po drugie umowy w sprawie wymiany informacji uzyskanych w ramach kontroli bezpieczeństwa dotyczących osób uznawanych za terrorystów lub domniemanych terrorystów, a mianowicie, ich imion i nazwisk, daty urodzenia, danych dotyczących paszportu i obywatelstwa.